cọc cằn
Définition
- Adjectif :
- Brutal, bourru, rude : "cọc cằn" décrit une manière d'être ou de parler qui est brusque, peu polie, manquant de douceur et de délicatesse, souvent avec une connotation d'humeur irritable.
- Âpre, raboteux (sens figuré) : Se dit d'un ton de voix, d'un comportement ou d'un caractère qui est dur et désagréable.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Anh ấy trả lời một cách cọc cằn. (Il a répondu d'une manière brutale.)
- Tính tình ông ấy ngày càng trở nên cọc cằn. (Son caractère est devenu de plus en plus bourru.)
- Giọng nói cọc cằn của anh ta làm mọi người sợ hãi. (Sa voix rude effrayait tout le monde.)
Utilisation avancée
- "cáu kỉnh và cọc cằn" : irritable et bourru. Cette combinaison renforce l'idée d'une mauvaise humeur permanente.
- Sau một ngày mệt mỏi, anh ấy thường cáu kỉnh và cọc cằn. (Après une journée fatigante, il est souvent irritable et bourru.)
Variantes et mots apparentés
- Cộc cằn (adjectif) : variante orthographique moins courante de "cọc cằn", avec le même sens.
- Cộc lốc (adjectif) : laconique, d'une manière brusque et trop courte, souvent en parlant d'une réponse.
- Anh ta trả lời cộc lốc rồi bỏ đi. (Il a répondu de façon laconique puis est parti.)
Synonymes
- Bourru : qui est d'humeur difficile, brusque dans ses manières.
- Brutal : qui agit avec une rudesse violente.
- Rude : qui manque de politesse, de douceur.
- Revêche : d'un caractère difficile, peu aimable.
Expressions idiomatiques
- Miệng nói cọc cằn nhưng bụng nghĩ sự lành : La bouche parle rudement mais le cœur pense à la bonté. Se dit d'une personne au langage dur mais au fond bienveillante.
- Đừng giận bà ấy, bà ấy là người miệng nói cọc cằn nhưng bụng nghĩ sự lành. (Ne sois pas fâché contre elle, c'est une personne au langage rude mais au cœur bon.)